Kakve veze ima Šegrt Hlapić s Bugarskom? Kako nam poznavanje bugarskog jezika može pomoći u boljem razumijevanju našeg hrvatskog jezika? I zašto upravo u Bugarskoj njeguju posebno sjećanje na Vesnu Parun možete saznati sutra od 18 sati u Središnjem odjelu za odrasle goričke knjižnice, kroz razgovor s Ksenijom Banović, književnom prevoditeljicom s bugarskog jezika,
Banović je do sada prevela petnaestak knjiga suvremenih bugarskih autora, među kojima je i Bookerovac Georgi Gospodinov. Dvostruka je dobitnica bugarske nacionalne nagrade Pero u kategoriji prijevoda.
Osim književnoga prevođenja, područje njezina interesa je i senzibilizacija kroz čitanje i književnost spram marginaliziranih skupina poput izbjeglica i tražitelja azila za koje od 2017. provodi integracijske programe. Uključila je, uz osobe u pokretu, brojne pisce, reportere, novinare i aktiviste.
Razgovor će biti začinjen i ozračjem bugarske glazbe. Kako zvuče najljepše bugarske pjesme, a kako tradicijski ritmovi bugarskog folklora dočarat će nam Gorana Tomašić Šragalj & Duo DarMar.
A do 31. listopada u Područnoj knjižnici Galženica možete vidjeti izložbu Jezik sveti mojih djedova: hrvatsko-bugarske usporednice čija je suautorica spomenuta prevoditeljica.
Ova objava Priče o bugarskoj književnosti uz bugarsku glazbu u goričkoj knjižnici se prvi puta pojavila na cityportal.hr.