Prijava

Vaša prijava

FOTO Kajkavska Noć kazališta u Buševcu ugostila pet humorističnih predstava


Pet humorističnih predstava na kajkavskom jučer su zabavile Buševčane i njihove goste na 14. Kaj buš – susretu pučkih kazališta kajkavskog govornog područja u organizaciji Ogranka seljačke sloge Buševec.

“Naša dramska grupa djeluje jako dugo i ljudi su već naučeni da ovdje mogu doživjeti ugodne trenutke, zabavu i smijeh i rado dolaze na predstave. A nama je to drago jer to onda daje smisao našem radu”, rekao je Milenko Tošić, tajnik Ogranka seljačke sloge Buševec, i objasnio kako su i sami čest gost amaterskih kazališnih manifestacija na kojima onda uoče zanimljive predstave na kajkavskom te ih pozovu na gostovanje u Buševec.

Svrha ovog susreta, kao i djelovanja svih ovih kazališnih amatera, je očuvanje kajkavskog govora, a u Ogranku seljačke sloge smatraju kako je upravo kazalište najbolji način za to.

“Predstavama želimo predstavljati kajkavski izričaj i zapravo nam je želja promovirati ‘kajkavijanu’. Do sada smo u 20 godina postojanja izveli 14 književnih djela u 360 predstava, a sve su komedije jer život nosi dosta nedaća, pa zašto ne bi publici donijeli veselje i zadovoljstvo”, ispričao je Boris-Roman Blažinić, stručni voditelj Amaterskog dramskog kazališta Sveti Križ Začretje i redatelj predstave “Poštene žene”.

Ideja za ovu predstavu došla je upravo u Buševcu gdje su prošle godine gledali prvu sliku iz “Poštenih žena” te su je članovi Amaterskog dramskog kazališta Sveti Križ Začretje odlučili i sami uvježbati.

25.11.2017. Buševec – U sklopu Noći kazališta održan 14. Kaj buš. Foto: Vanja Stanojević/Cityportal.hr

“Svake godine dolazim i prekrasno je. Sviđa mi se i zato što je na kajkavšitni, a i inače sam ljubitelj kazališta. Volim ove selske teme kao što je bila u predstavi “Prijatelji”. Ja posebno volim amaterska kazališta, a volim ih pogledati i na televiziji”, ispričala je posjetiteljica manifestacije Marija Kovačić iz Rakitovca.

“Mi smo zadovoljni. Bili smo opušteni. Svi smo tu iz Turopolja tako da nam je prirodno govoriti kajkavski”, objasnila je glumica Štefica Tkalec.

Svoju predstavu “Prijatelji” KUD Vrhovje župe Dubranec prvo je morao prevesti s korčulanskog na kajkavski što je, kažu, bio poprilično zahtjevan posao.

“Naša glumačka družina nastala od plesača i pjevača KUD-a, a nakon što smo dobili za zadatak izvesti predstavu “Prijatelji” krenuli smo prevoditi tekst Izvora Oreba i Emilije Karlavaris. Bilo je jako teško zadržati u prijevodu humorističnost koju je čakavština imala, a u kajkavštini ju je trebalo pronaći”, objasnila je Branka Smolković Cerovski, predsjednica KUD-a Vrhovje župe Dubranec.

Osim predstava “Prijatelji” i “Poštene žene”, gledatelji su još imali priliku vidjeti i predstavu “Martin Zagreb, Martin Zagreba” KUU Stražnjevec-glumačke družine Komedijaši, “Trač partiju” Humorističnog društva Zvonec iz Krapine te “Na konaku” u izvedbi Kulturne udruge Tomislav Franjić iz Kalinovca.

Galerija fotografija